50+ staromodnih žalitev, ki bi jih morali vrniti

{h1}

Kot Lesley M. M. Blume opaža v Vrnimo se: izdaja izgubljenega jezika, medtem ko imajo modne oblačila način kolesarjenja po priljubljenosti in izven nje, ko sonce zaide na priljubljeni sleng, običajno ostane pokopan za vedno. To ni vedno slabo - nihče se ne norčuje za 'Tubular!' in 'Groovy!' obuditi iz osemdesetih oziroma 60. let.


V nekaterih primerih pa tam, kjer so besede umrle, na njihovih mestih ni nastal noben enako vreden nadomestek. To še posebej velja, ko gre za našo sodobno zalogo žalitev in padcev. Če nekdo, ki ga srečamo ali smo o njem obveščeni v novicah, ravna obupno, kakšne besede imamo na razpolago, da jih pokličemo? Kreten? Knucklehead? Morda se zatečemo k naboru dolgočasnih, pretirano uporabljenih, nesmiselnih izrek. Kje je zabava v tem?

Ne, naše skladišče žalitev bi zagotovo lahko popravilo in za to operacijo ponovne zaloge ni boljšega kraja, kot je sleng 19th stoletje - čas zares pisane in zabavne besedne zveze. Ti staromodni popravki imajo pridih, ki ga sodobne žalitve nimajo - so pametni, niansirani, opisni in precej zabavni (vsaj za izdajatelja in tiste, ki preslišijo, če ne za sprejemnika!).


Spodaj smo sestavili 50 naših najljubših starih popravkov z njihovimi prvotnimi definicijami, povlečenimi neposredno iz slovarjev, objavljenih več kot stoletje nazaj (z nekaj rahlega prilagajanja za večjo jasnost). Nekateri so popolnoma izumrli iz našega jezika, drugi pa so zgolj ogroženi; morda ste jih že slišali, vendar so strašno premalo izkoriščeni. Vsi so vredni oživitve.

Kot bonus smo vključili tudi del edinstvenih žalitev, ki jih je izrekel nihče drug kot Theodore Roosevelt - človek, ki nikoli ni trpel norcev ali belorepih slabičev.


1. Popoldanski kmet

Zaostali; kmet, ki pozno vstane in zaostaja pri svojih opravilih; torej vsak, ki izgubi svoje priložnosti.



2. Vse klobuk in brez goveda

Prazen hvalisavec; človek, ki se vse pogovarja in ne ukrepa.


3. Blunderbuss

Kratka pištola s široko odprtino za nošenje polžev; tudi neumen, moteč kolega.

4. Kaj

Podli fant; človek, ki poskuša nekaj izčrpati iz drugega, bodisi denar ali informacije.


5. Klepetalnica ali Clack-Box

Pretiran, neprestani govorec ali klepetavec. 'Clack-box' je bolj posmehljiva različica.

6. Piščančje srce

Strahopeten, prestrašen.


7. Glava za smeh

Podobno kot 'glava pufra', 'glava zelja', 'glava juhe', 'glava trske' - vse to pomeni neumnost in šibkost intelekta; bedak.

8. Kravja roka

Nerodno.


9. Smrtna glava na palici

Ubogi, bedni, shujšani fant. Videti je bilo prijetno kot smrtne bolečine.

10. Duke of Limbs

Visok, neroden fant.

11. Dunderhead

Bedak.

12. Fop, Foppish, Foppling, Fop-doodle

Človek majhnega razumevanja in veliko razkazovanja; pretendent; moški, ki ima rad razstave, obleke in flutterje; nesramno: foppery izvira iz fop in pomeni tisto neumnost, ki se kaže v oblačenju in manirah: biti fopaten je biti fantastično in prizadeti v redu; zaman; razkošen; razkošno in smešno: foppling je pomanjševalnica fop, norec na pol odrasel; stvar, ki si prizadeva pritegniti občudovanje svoji lepi osebi, svoji lepi obleki itd. V sestavi naredi fop-doodle, norca dvojno destiliranega; tisti, ki izzove posmeh in zaničevanje, ki se sam prepusti nevarnosti, ne da bi imel drugačno priložnost kot zvok, ki bije njegove bolečine.

13. Fribble

Neznanka, brezdeljec, nič hudega; neumno in površno.

14. Proračun stopal

Živčna, razdražljiva oseba.

15. Gadabout

Oseba, ki se nemirno ali brez cilja premika ali potuje iz ene družbene dejavnosti ali kraja v drugo in išče užitke; trapezni trač; kot gospodinja, ki jo redko vidijo doma, zelo pogosto pa pri sosedovih vratih.

16. Plini

Braggart.

17. Gospod iz štirih avtov

Ko vulgaren, nervozen kolega zatrdi, da je gospod, je replika na splošno: 'Da, gospod s štirimi avti', to je brez duhovitosti, brez denarja, brez kreditov in brez manir.

18. Ginger-Snap

Vroča glava.

19. Pojdi skupaj

Preprost, lahek človek, ki trpi, da se iz njega dela norca, in ga k kakršnemu koli dejanju ali podjetju takoj prepričajo sodelavci, ki se navznoter smejijo njegovi neumnosti.

20. Pojdi po tleh

Kratka oseba, moški ali ženska.

21. Gollumpus

Velik, nespreten fant.

22. Pohlepni drobovje

Lakomna ali požrešna oseba.

23. Grumbletonian

Nezadovoljna oseba; tisti, ki je včasih vedno ograjen.

24. Heathen Filozof

Tisti, čigar zadnjico lahko vidimo skozi njegovo žepno luknjo; ta rek je izhajal iz starih filozofov, ki so mnogi prezirali nečimrnost oblačenja do te mere, da so pogosto padli v nasprotno skrajnost.

25. Milksop

Kos kruha, namočen v mleku; mehak, ženstven, dekliški moški; tisti, ki je brez moškosti.

26. Minikin

Moški ali ženska.

27. Mollycoddle

Ženski moški, tisti, ki se med ženskami moti

28. Nigmenog

Zelo neumen fant.

29. Nincompoop

Bedak.

30. Ninnyhammer

Preprost.

31. Poltron

Popolna strahopetec.

32. Raskal

Prevarant ali zlobnež.

33. Rattlecap

Nestabilna, nestanovitna oseba.

34. Ruffian

Brutalen fant; pugilistični nasilnik.

35. Rumbusten

Pompozen, ošaben.

36. Škatlica za omake

Drzna ali naprej oseba.

37. Scalawag / Scallywag

Propalica.

38. Iščite-žalost

Tisti, ki si sam prizadeva, samo-mučitelj; hipohondar.

39. Prevara

Brezvreden fant; lupež.

40. Zlobnik

Človek brez vsakega načela časti.

41. Šabaroon

Slabo oblečen otrpan fant; tudi zlobne osebe.

42. Skinflint

Škrt; požrešen bednik, tisti, ki bi, če je le mogoče, slekel kožo s kremena.

43. Slug-A-Bed

Parazit; tisti, ki se zjutraj ne more dvigniti.

44. Sneaksby

Podlega duha; prikradljiv, strahopeten moški.

45. Žlička

Neumen, pol pameten, nesmiseln; navadno pokličemo zelo drznega plitvca, 'žlico'.

46. ​​Stingbum

Škrta ali velikodušna oseba.

47. Unlicked Cub

Drska mladina, ki je nikdar niso učili manir; iz tradicije, da mladič medveda, ko ga prinesejo na svet, nima oblike ali simetrije, dokler ga mati z jezikom ne liže v obliko; slabo usposobljeni, neotesani in nesramni.

48. Belo živeti

Strahopeten, zlonameren.

49. Beseda Grubbers

Verbalni kritiki; in tudi osebe, ki v običajnem govoru uporabljajo trde besede.

50. Nagubnik

Oseba, ki je nagnjena k laganju.

Žalitve Theodoreja Roosevelta

  • 'Biti tisti, ki spada v kult nevirilnosti'
  • 'Država nevedna'
  • 'Dišeči prašič'
  • 'Stisk roke kot uvela petunija'
  • 'Peklenski skunk'
  • 'Majhna osvobojena masa neumnosti'
  • 'Um, ki deluje s šestimi močnimi zajčki'
  • 'Žalosten mali snob'
  • 'Temeljni hudomušni'
  • 'Dobronamerna, brezglava, anarhistična ročica'
  • 'Beloživ slabič'